Virale video toont ASL-tolk Gibberish ondertekenen tijdens orkaan Irma en mensen zijn overstuur

  • Feb 05, 2020
click fraud protection

Country Living-editors selecteren elk aanbevolen product. Als u via een link koopt, kunnen we een commissie verdienen. Meer over ons

Hij tekende in plaats daarvan over pizza, honden, katten en beren.

In een persconferentie georganiseerd door Manatee County, Florida, gaven ambtenaren eerder informatie over evacuatie en schuilplaatsen Orkaan Irma geraakt, maar leden van de lokale dove gemeenschap werden verteld over pizza, honden, katten, beren en monsters door een beginnende ASL-ondertekenaar. Nu zeggen sommige mensen dat het graafschap 'dove levens in gevaar brengt', volgens BuzzFeed.

De 'tolk', te zien in de video hierboven, droeg een felgeel poloshirt en stond naast het personeel voor noodhulp dat ondertekenend ondertekende geacht "wartaal". Degenen die geen deel uitmaken van de ASL-gemeenschap herkenden niet meteen iets ongewoons, maar momenten na de dringende uitzending begon op Facebook, begonnen kijkers te zeggen dat de ondertekening niet klopte.

"Het was verschrikkelijk," vertelde Charlene McCarthy, eigenaar van Viscom, een bedrijf dat al eerder tolkdiensten aan het graafschap heeft geleverd,

instagram viewer
BuzzFeed Nieuws. Charlene stak zijn hand uit naar het noodoperatiecentrum van de provincie zodra ze de onjuiste ondertekening zag, meldde BuzzFeed News.

Gelukkig hebben sommige kijkers zodra er iets mis was, actie ondernomen om de informatie naar de Dovengemeenschap te brengen. Andere video's werden gepost met de juiste ASL-tekens, en Adam Bradberry, een ASL-student uit Michigan wiens familie in Florida woont, begon informatie te typen in het commentaargedeelte. "Ik raakte een beetje in paniek, toen wist ik gewoon dat ik een transcriptie moest geven van wat er werd gezegd voor slechthorenden," vertelde hij BuzzFeed.

Volgens WFLA, de tolk in kwestie is Marshall Greene, die werkt als lid van de marine-reddingseenheid van het graafschap als badmeester en een dove broer heeft met wie hij thuis communiceert via gebarentaal. Blijkbaar waren de leiders van het district "in de knel" en selecteerden Greene voor de taak zonder hem goed te controleren.

Latere filmpjes van de briefings van de provincie bevatten helemaal geen tolk, ondanks dat Charlene McCarthy haar diensten aanbood. In plaats daarvan moesten mensen met gehoorproblemen vertrouwen op familieleden die konden horen om updates te krijgen over wat er gebeurde. "Het was voor mij verschrikkelijk zenuwachtig om dat te zien, wetende dat ik een gekwalificeerde, gecertificeerde tolk kon leveren," vertelde Charlene aan WFLA.

(H / t BuzzFeed)

Courtney CampbellCourtney is een webredactie voor CountryLiving.com en WomansDay.com.